๐ŸŽญ Judul Drama: “Peringatan untuk Seorang Penguasa”


๐Ÿ“œ Tokoh:

1. Narator

2. Nabi Musa (Moses)

3. Fir’aun (Pharaoh)

4. Pengawal

5. Kaum Fir’aun

---


๐ŸŽฌ SCENE 1: Wahyu untuk Musa

๐Ÿ“Lokasi: Lembah suci Thuwa


๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ฉ Bahasa Indonesia:

Narator:

Apakah telah datang kepadamu kisah Musa?

Ketika Tuhannya memanggilnya di lembah suci Thuwa:

"Pergilah kepada Fir’aun. Sungguh, dia telah melampaui batas."

Musa:

Ya Tuhanku, aku akan pergi dengan risalah-Mu.

---


๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง English:

Narrator:

Has the story of Moses reached you?

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa:

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed."

Moses:

My Lord, I shall go with Your message.

---


๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฆ ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ:

ุงู„ุฑุงูˆูŠ:

ู‡َู„ْ ุฃَุชَุงูƒَ ุญَุฏِูŠุซُ ู…ُูˆุณَู‰ٰ؟

ุฅِุฐْ ู†َุงุฏَุงู‡ُ ุฑَุจُّู‡ُ ุจِุงู„ْูˆَุงุฏِ ุงู„ْู…ُู‚َุฏَّุณِ ุทُูˆًู‰

ุงุฐْู‡َุจْ ุฅِู„َู‰ٰ ูِุฑْุนَูˆْู†َ ุฅِู†َّู‡ُ ุทَุบَู‰ٰ

ู…ูˆุณู‰:

ูŠุง ุฑุจ، ุณุฃุฐู‡ุจ ุจุฑุณุงู„ุชูƒ.

---


๐ŸŽฌ SCENE 2: Musa di Hadapan Fir’aun

๐Ÿ“Lokasi: Istana Fir’aun


๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ฉ Bahasa Indonesia:

Musa (tegas):

Wahai Fir’aun, maukah engkau membersihkan dirimu dan aku tunjukkan jalan kepada Tuhanmu agar engkau takut (kepada-Nya)?

Fir’aun (mengejek):

Siapa Tuhanmu, wahai Musa?

Musa:

Dia-lah Tuhanmu dan Tuhan nenek moyangmu terdahulu.

Pengawal:

Berani sekali dia berbicara demikian!

---


๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง English:

Moses (firmly):

O Pharaoh, would you be willing to purify yourself and let me guide you to your Lord so that you may fear Him?

Pharaoh (mocking):

Who is your Lord, Moses?

Moses:

He is your Lord and the Lord of your forefathers.

Guard:

How dare he speak like this!

---


๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฆ ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ:

ู…ูˆุณู‰ (ุจุญุฒู…):

ูŠَุง ูِุฑْุนَูˆْู†ُ، ู‡َู„ْ ู„َูƒَ ุฅِู„َู‰ٰ ุฃَู† ุชَุฒَูƒَّู‰ٰ، ูˆَุฃَู‡ْุฏِูŠَูƒَ ุฅِู„َู‰ٰ ุฑَุจِّูƒَ ูَุชَุฎْุดَู‰ٰ؟

ูุฑุนูˆู† (ุณุงุฎุฑًุง):

ู…ู† ุฑุจُّูƒ ูŠุง ู…ูˆุณู‰؟

ู…ูˆุณู‰:

ู‡ูˆ ุฑุจُّูƒ ูˆุฑุจُّ ุขุจุงุฆูƒ ุงู„ุฃูˆู„ูŠู†.

ุงู„ุญุงุฑุณ:

ูƒูŠู ุชุฌุฑุฃ ุฃู† ูŠุชูƒู„ู… ู‡ูƒุฐุง!

---


๐ŸŽฌ SCENE 3: Fir’aun Mendustakan dan Dibinasakan


๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ฉ Bahasa Indonesia:

Narator:

Namun Fir’aun mendustakan dan mendurhakai.

Lalu ia berpaling dan berusaha menentang.

Maka Allah mengazabnya dengan azab di dunia dan akhirat.

Sungguh, pada yang demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah).

---


๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง English:

Narrator:

But Pharaoh denied and disobeyed.

Then he turned away and strove against.

So Allah seized him with punishment in this world and the Hereafter.

Indeed, in that is a lesson for whoever fears.

---


๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฆ ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ:

ุงู„ุฑุงูˆูŠ:

ูَูƒَุฐَّุจَ ูˆَุนَุตَู‰ٰ

ุซُู…َّ ุฃَุฏْุจَุฑَ ูŠَุณْุนَู‰ٰ

ูَุญَุดَุฑَ ูَู†َุงุฏَู‰ٰ

ูَุฃَุฎَุฐَู‡ُ ุงู„ู„َّู‡ُ ู†َูƒَุงู„َ ุงู„ْุขุฎِุฑَุฉِ ูˆَุงู„ْุฃُูˆู„َู‰ٰ

ุฅِู†َّ ูِูŠ ุฐَٰู„ِูƒَ ู„َุนِุจْุฑَุฉً ู„ِّู…َู† ูŠَุฎْุดَู‰ٰ

---


๐ŸŽฌ SCENE 4: Kuasa Allah dalam Penciptaan


๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ฉ Bahasa Indonesia:

Narator:

Apakah kamu lebih sulit penciptaannya atau langit?

Allah yang membangunnya...

---


๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง English:

Narrator:

Are you a more difficult creation or the heaven?

He constructed it...

---


๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฆ ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ:

ุงู„ุฑุงูˆูŠ:

ุกَุฃَู†ุชُู…ْ ุฃَุดَุฏُّ ุฎَู„ْู‚ًุง ุฃَู…ِ ูฑู„ุณَّู…َุขุกُ

ุจَู†َู‰ٰู‡َุง

---


๐ŸŽญ Penutup

๐Ÿ‡ฎ๐Ÿ‡ฉ Indonesia:

Narator:

Inilah kisah Musa dan Fir’aun — tentang keberanian membawa kebenaran dan kehancuran bagi yang sombong.


๐Ÿ‡ฌ๐Ÿ‡ง English:

Narrator:

This is the story of Moses and Pharaoh — of courage in truth, and ruin for the arrogant.


๐Ÿ‡ธ๐Ÿ‡ฆ ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ:

ุงู„ุฑุงูˆูŠ:

ู‡ٰุฐَุง ู‡ُูˆَ ุญَุฏِูŠุซُ ู…ُูˆุณَู‰ٰ ูˆَูِุฑْุนَูˆْู†َ — ุดَุฌَุงุนَุฉٌ ูِูŠ ุงู„ْุญَู‚ِّ، ูˆَู‡َู„َุงูƒٌ ู„ِู„ْู…ُุชَูƒَุจِّุฑِูŠู†َ.